Arról, hogy kinek van helye a regényben és a regény olvasói között, meg kinek nincs. Illetve arról, hogy melyikünk követ el nagyobb botrányt, Rabelais vagy én. Már elnézést, hogy egy mondatban merem említeni a kettőt.
Nézzük a Harmadkönyvet. Pantagruel egyik barátja, Panurge nősülni akar, és több száz oldalon keresztül magyarázzák neki, hogy ne tegye, mert a felesége csalni és verni fogja, de ő mindent, szó szerint mindent úgy magyaráz, hogy igenis nősülnie kell. Még azt az álmát is, amelyet Émile Bolivin jelenített meg 1876-ban, pedig ehhez aztán már tényleg kreativitás kell, hogy másképp lehessen magyarázni. De hát Panurge nehezebb feladatokat is megold.
A sorozat utolsó három könyve tanított meg arra, hogy értékelni tudjam ezt a borzasztó figurát. Kedvelni nem, csak értékelni. Mert a Pantagruelben még azt sem sikerült, és akkor még finom voltam. Számomra elfogadhatatlan, hogy az elbeszélő Pantagruelhez hasonlóan rokonszenvesként mutat be valakit, aki ennyire elképesztően, ennyire irracionális és aljas módon erőszakos. Fölfogom, hogy az ellenfeleinek a rabelais-i univerzumban nincs helyük; azt is, hogy bukásukból itt is (ahogyan egy másik bejegyzésben részleteztem) valami új és jó dolog származik, de hogy szeressem is, hogy őt se tekintsem gonosznak (ahogyan az elbeszélő szeretné), hát olyan nincs.
A sorozat három utolsó része meg az egyik jegyzet győzött meg arról, hogy Panurge-re ebben a történetben tényleg szükség van. Az egy dolog, hogy saját magát a felfokozott nemi vágy képviselőjének (konkrétan szexistennek) látja. Az egy másik, hogy kizárólag beszélni tud róla, egyébként szó szerint soha, de soha nem jön neki össze. Akárhonnan nézem, az egész Harmadkönyv arról szól, hogy bár saját magának mindig győzelmet szavaz, voltaképpen ő marad az örök vesztes fél. Az szintén egy dolog, hogy a Pantagruel háborújában az eszével segíti elő a győzelmet, a későbbiekben pedig ugyancsak az eszével győzi le szerencsétlen ellenfeleit. Az viszont szintén egy másik, hogy minden igazán veszélyes helyzetben, amikor cselekednie kellene, azonnal cserbenhagyja az esze és a nemlétező bátorsága, és a hajófenék legsötétebb sarkába bújik. Panurge nem egyszerűen találékony, erőszakos és gyáva. Panurge egy kiválóan megrajzolt trickster. Az a fajta, aki mindenfélét kitalál, de egyszerűen képtelen győzni, és neki pontosan ez a dolga. Ugyanúgy, mint a Gyalogkakukkban a prérifarkasnak. (Kép innen.)
Ez a könyv figyelmeztetett arra, hogy a trickster bizony ilyen is lehet. És csakugyan betölthet olyan szerepeket is, mint a tarot-kártya Bolondja, akinek helyzetébe a Negyedkönyv végén kerül. A két utolsó könyv allegorikus utazásának oka az ő vágya, ő tehát a fő-fő utazó és kereső, aki állandóan ugyanoda érkezik, mint ahová elindult; törvényszegő, ravasz és kiszámíthatatlan. Bár hogy a Bolondnak pontosan mi a szerepe, azt éppen úgy nem lehet ellentmondásmentesen körülírni, ahogy a trickster fogalmát sem, de hát pont ettől Bolond. Én például már láttam olyan definíciót, amelyben szerepelt az is, hogy a Bolond képviseli a szeretetet és a bátorságot. Na, ez a kettő Panurge-nél semennyire nem működik.
Viszont akkor megvan a magyarázat arra, miért fogadják el a haverok olyannak, amilyen, akármekkora disznóságot csináljon is. Legfeljebb megemlítik neki néha, hogy a) egyszer még fölkötik, b) és akkor az örökkévalóságig a pokolban fog égni. Még a tökéletes ellenpontnak, a kedvenc szereplőmnek, Jean des Entommeures-nek (magyarul Húsvagdaló János testvérnek) sincs ellene több szava. Őbenne egyébként sokkal inkább megbíznék, ha baj van. Ő csinál a somfa nyelű keresztből is szuperfegyvert, le is győz vele több ezer támadót egymaga, amikor megpróbálják elfoglalni a szőlőskertjét; és ő az, aki a tengeri vihar idején is rendben tartja a hajót, sőt, még kiválóan szórakozik is. És nagyon sajnálom, hogy nem tudok róla sokkal többet mondani, mivel sokkal kevesebb szó jut neki, mint Panurge-nek. De ha még őt sem zavarja, hogy Panurge a hátsójában hordja a szívét... hát jó, akkor belenyugszom én is. És újra fogom olvasni (majd egyszer) a Pantagruelt, a párizsi nő szörnyű esetével együtt, akinek annyi a bűne, hogy nem akar Panurge-zsel lefeküdni.
Ami a nőket illeti: velük egyénenként is, általánosságban is (összesen talán négy-öt kivétellel) igen csúnyán bánnak ezekben a könyvekben, nincs ezen mit szépíteni. A címlapra is nyugodtan odaírhatták volna, hogy „lányok kizárva”, függetlenül attól, hogy a Negyedkönyvet történetesen Navarrai Margitnak ajánlja Rabelais, akiről kizárólag csodálattal tud nyilatkozni, és ezért én őtet igen szeretem. Egyébként főbb szereplők nem kerülnek ki közülük, egyéniségük nagyon ritkán van, gondolatuk pláne, és gyakorlatilag összesen az határozza meg őket, hogy a nemi életben éppen hol tartanak. Az pedig, hogy bármelyikük olvassa ezeket a sorokat, föl nem merül. Kislány korom óta megszoktam, hogy ilyenkor (is) állítsam át az agyamat, és tegyem túl magam a helyzeten – meg is teszem. De azért nem hagyhatom említés nélkül azt, hogy Rabelais-nál ez elég nehéz.
Ezzel összefüggésben a szerelem sem ugyanazt jelenti Rabelais univerzumában (és valószínűleg az egész korszak számára), mint amit ma, a mi számunkra jelent. Az, hogy Panurge meg akar nősülni, nem azt jelenti, hogy szerelmes is. Nincs konkrét jelölt. Akar valakit, aki irányítja a háztartását, rendszeres nemi életet él vele, és gyerekeket szül neki. Pont. És hiába bánik Gargantua is, Gargantua apja is abszolút emberségesen a házastársával, az ő szerepük sem több ennél. Pantagruel házastársát pedig az apja választja ki, és őneki a választott látatlanban is a legtökéletesebben megfelel.
Nekem pedig az jut eszembe, hogy mennyire meglepné, sőt adott esetben talán még a sodrából is kihozná derék szerzőnket az, hogy a XXI. században egy nő csak úgy beüljön az olvasóközönségébe. Amelyikkel a mesélő mint ivócimboráival bánik. És én még ráadásul inni se szoktam. Káromkodni se. Csak olvasni. Tényleg botrány. És ha még elmondom, hogy a sorozat egy nőnemű professzornak köszönhetően kapott új formát és kiadást, és én is az ő jóvoltából olvasom... asszem, vége a világnak.
Úgyhogy álljon itt a bejegyzés végén Jean des Entommeures megvalósult álma, a Thélème-apátság, a benne gyönyörködő Gargantuával. (Kép innen.) Még mindig Gustave Doré Rabelais-illusztrációi a legszebbek – ha nem is hűek egészen Rabelais világához. Ez az a hely, ahol mindent szabad, még nőkkel szóba állni is, méghozzá úgy, hogy válaszolnak is. Maradjunk ennyiben. Egyébként olvassatok Navarrai Margitot, itt írtam róla.
Ez a bejegyzés egy hosszabb sorozat egyik darabja. A legelső rész itt található, a többinek a sorrendje szabadon variálható.