Gyűjtögetek – válogatok – alakítok – alkotok


Nyomasztó, keserű mexikói történelem (Carlos Fuentes: Artemio Cruz halála)

2020. február 24. - Timár_Krisztina

Hát ez nem az én könyvem volt…Azt most már értem, hogy miért tartják fontos könyvnek, hogy miért kellett éppen így megírni, és hogy miért tették fel az 1001 könyv listájára, de máskülönben… hú, de jó, hogy vége lett… Az is igaz, hogy nem kellemes dolgokról szól ez a kétszázötven oldal. Szinte végig…

Tovább

Olyan sok formát ölthet az irgalom (Lilian Nattel: A stetl lánya)

A magyar cím félrement,* a fülszöveg részint a könyvnek legalább a feléig ér, részint alig van köze a könyvhöz, a címlapot hagyjuk, a szövegben maradtak kissé zavaró fordítási hibák… több bajom a kiadvánnyal nincs.  Bonyolult szövésű lélektani regény ez, no meg korrajz, szelíd humorral, jó…

Tovább

Háború alulnézetből (Marga Minco: Az üveghíd)

Nagyon egyszerű, nagyon jól megírt kisregény, másfél óra alatt végigolvasható, de amilyen kicsi, olyan súlya van. Éppen az egyszerűségével tud fejbe vágni hatni. Mert hiába tudja az ember, hogy ha egyes szám első személyű visszatekintésként van megírva a regény, akkor a világirodalom egyezményes…

Tovább

Az első magyar furry-regény (Jandácsik Pál: Állatok maszkabálja)

 Nem az én műfajom, nagyon nem, ezért nem pontozom se le, se fel.Jól megírt furry-krimi-thriller, izgalmas, fordulatos, és igen-igen ötletes, csak nem az a fajta, amilyet én szeretek. De hát ez nem a regény hibája.  Ha már a műfajnál tartunk, a furry-részével az égegyvilágon semmi bajom. Nincs sok…

Tovább

Magyar szakosoknak ellenjavallott (Kempelen Farkas: Az emberi beszéd mechanizmusa, valamint a szerző beszélőgépének leírása)

Ó, hogy szomorodj meg, Kempelen… Az összes találmányod nagyon érdekel, boldogan lecsapok az egyetlen könyvre, amelyet életedben megjelentettél, gondolván, hogy majd kívül-belül jó alaposan megtudok mindent a beszélőgépről, erre mennyi teret szentelsz neki összesen? Ötven oldalt! És miről szól a…

Tovább

Gótika, bűntény, angol humor, zseniális jellemek (Charles Dickens: Our Mutual Friend)

Van olyan, hogy az ember nagyon szereti a paprikás csirkét (tejföllel).Meg a gesztenyepürét (tejszínhabbal). És van olyan (egy ideális világban), hogy az ember mindennap paprikás csirkét kap (tejföllel) és gesztenyepürét (tejszínhabbal), de reggel, délben, meg este is.Tessék kitalálni, mi fog…

Tovább

Csehország. Rejtő-novellák Prágából (Karel Čapek: Betörők, bírák, bűvészek és társaik)

Karel Čapek novelláinak receptje tulajdonképpen nagyon egyszerűen elmondható: 1. Vegyünk egy nagy adagot az egyik legősibb és legerősebb emberi tulajdonságból, azaz a kíváncsiságból. Konkrétabban: az elmesélt történetekre való kíváncsiságból. Még konkrétabban: valamely kocsmában, szabadon…

Tovább

Costa Rica. Csak az a glória ott ne volna (Carlos Luis Fallas: Egy kölyök kalandjai)

Hogy én milyen büszke voltam magamra, hogy találtam magyar nyelvű Costa Rica-i irodalmat, méghozzá ilyen igényes, szép fordításban! Nem is most készült, már a magyar kiadás is elmúlt ötvenéves, hát még a spanyol.De hát azért annyira nem jó. Eleinte nagyon élveztem ennek a vásott kölyöknek a…

Tovább

Venezuela. Elboruló elméjű hős Amerika első szabadságharcának élén (Miguel Otero Silva: Lope de Aguirre, a szabadság hercege)

Nem hibátlan, és végképp nem lesz a kedvenc könyvem, de ott lenne a helye az 1001 könyv listáján. Venezuelai irodalmat kerestem, és három kedves molytárs ajánlója alapján választottam ezt a történelmi regényt, egy olyan korszakról, amelyet tulajdonképpen nem is szeretek (túl véres ez énnekem),…

Tovább

A puszta kimondott szó és a népi élet (Kalevala)

Paraszt-eposz.És most felejtsük el, hogy a „paraszt” szónak elítélő felhangja is van a magyar nyelvben. Itt nincs.* Odüsszeusznak se derogál király létére sk. tutajt ácsolni, de ennyi munkába, amennyit ebben az eposzban végeznek, még ő is belerokkanna. Akhilleusz hozzá se tudna fogni. Mert ezek az…

Tovább
süti beállítások módosítása