Gyűjtögetek – válogatok – alakítok – alkotok


Többet látni, mint amennyit embernek látnia lehet és szabad (Joseph Sheridan Le Fanu: In a Glass Darkly)

2020. március 02. - Timár_Krisztina

Megmondtam, hogy ha én még egyszer belekezdek egy négyszáz oldalon felüli klasszikus gótikus műbe, akkor lőjetek le!Erre föl mit csináltok?! Nem lőtök! Így számítson rátok az ember…Na jó, azért nem volt ez olyan rossz. Csak poros. De nagyságrendekkel jobb, mint az Uncle Silas. Mondjuk, annál nem…

Tovább

Egy vár, amelyben mindenki rab (Vladimir Bartol: Alamut)

Nagyon ijesztő, kiválóan megírt, könnyen olvasható, hajnali-egyig-le-nem-tehetősen izgalmas, fojtogató hatású példázat a fanatizmusról. A középkorban játszódik, 1938-ban (!) íródott, sajnos időtlen, kortól és kultúrától független. Szlovén író műve, a jelek szerint világhírű, mindenesetre az 1001-es…

Tovább

Fekete humorú vásári komédia, háttérben egy nemzedéknyi brutalitással (Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen: A kalandos Simplicissimus)

Ez a könyv egy (több) csirkefogóról szól, minek megfelelően már a címe is csalás.Annak kéne odaírva lenni, hogy „Grimmelshausen összes művei”. Maga a Simplicissimus csak az első kötetet teszi ki. A többi annak az első, második, x-edik folytatása. Értsd: Grimmelshausen már a XVII. században rájött,…

Tovább

Tizennyolc éven felüliek számára kiskorú felügyelete mellett ajánlott (Viktor Laverrenz: Az afgán kém)

Leginkább tizenkét éven aluli kiskorút javaslok. Kivételes testi erejű és rendíthetetlen erkölcsű főhős! Hűséges társak! Tenyérbemászó modorú főgonosz sátáni kacajjal! Nemes vérű paripák! Egyedi kidolgozású fegyverek! Szomjan halás a sivatagban! Kínzócölöphöz… pardon: kínzófához köttetés! Föld…

Tovább

A bölcs szamár és a szegény költő (Juan Ramón Jiménez: Platero meg én)

A világ legszebb könyvei közé tartozik. Egy értékelő a japán haikukhoz hasonlította, és nagyon szépen köszönöm, hogy megfogalmazta helyettem. A világ legszebb regényének a Heinrich von Ofterdingent szoktam nevezni. Ez az állításom nem vész össze az előzővel, mivel Jiménez műve nem regény – tehát…

Tovább

Az emigráció könyve és egy nem létező hazáé (Dubravka Ugrešić: A feltétel nélküli kapituláció múzeuma)

Szép könyv, igaz könyv, tanulságos és hasznos olvasmány, és rajta van a helye az 1001 könyv listáján, valamiért mégsem került igazán közel hozzám. Talán túlságosan „nagyvárosi” nekem. Nem az én könyvem. Az emigráció könyve – és nem mondom, hogy regény, mert sokkal inkább hangulatképek füzére. Mint…

Tovább

A megértés végzetes hiánya (Liviu Rebreanu: Akasztottak erdeje)

Nagyon szép könyv. Sűrű, költői próza az I. világháborúról. Olyan ügyesen van megírva, hogy minden eseménynek, személynek, tárgynak megvan a maga konkrét szerepe a cselekményben, plusz még jelképes jelentősége is. Oda kell figyelni rá, észnél kell lenni az olvasónak, hogy mindent észrevegyen.…

Tovább

Holland–kínai krimi (Robert van Gulik: A kínai haranggyilkosság esete)

Kitűnő detektívregény egy sajnálatosan elfeledett írótól. Aki egyébként nyelvész volt, beszélt vagy nyolc nyelvet, köztük ilyeneket, hogy jávai meg tibeti, és „mellesleg” diplomata Kínában (meg Japánban). Lefordított angolra egy XVIII. századi kínai detektívregényt a negyvenes években, majd gondolt…

Tovább

Bolyongás a kereskedelemben és a borult ég alatt (Willem Elsschot: Sajt / Lidércfény)

Nem az én világom. Az első kisregény került fel az 1001 könyv listájára, érteni vélem, hogy miért, de méltányolni nem tudom. Olyan témát dolgoz fel (a kisember csetlése-botlása egy nem rá szabott világban), amelyet szeretek ugyan, de akkor, ha Gogol írja.* Ez a flamand változat inkább szomorított,…

Tovább

Málta. Ez az egy nem jött össze (Oliver Friggieri: Hazugságban)

De jó, hogy vége!!!!Kizárólag azért olvastam el, mert máltai író írta, és más máltai író nincs magyarra fordítva.* Ráadásul már vagy öt-hat művét lefordították magyarra, hát, gondoltam, tudhat valamit.Nem tud.Máltai irodalom: megvan. Friggieri: részemről leírva.A pincébe. Még annak is alá.Ha nem…

Tovább
süti beállítások módosítása