Gyűjtögetek – válogatok – alakítok – alkotok

Gyűjtögetek – válogatok – alakítok – alkotok


Nepál. Nézőpontok, változások, emberi kapcsolatok (Samrat Upadhyay: Arresting God in Kathmandu)

2020. március 18. - Timár_Krisztina

Angol nyelven írt nepáli novelláskötet, a kétezres évek elejének Kathmandujával a középpontban. Gyorsan változik a világ, idős és fiatal egyaránt bizonytalan, nem mindenki tudja, hogy mit is akar pontosan, és nem mindenkinek van módja vagy szerencséje rájönni. Főleg abba tekinthet bele az olvasó,…

Tovább

Fidzsi-szigetek. Óceánia múltja, jelene, jövője, identitása (Epeli Hau'ofa: We Are the Ocean)

Ismét egy kiváló befektetés, amelyről nem is tudnék, ha nem fogtam volna bele a világolvasásba. A fészkes fene gondolta, hogy egy tongai-fidzsi nemzetiségű író életmű-válogatásában ennyi mindent találok, amihez nekem konkrétan és bármely európai embernek általánosságban közvetlen köze lehet. Arról…

Tovább

Bhután. Zarándokúttá váló élet (Kunzang Choden: The Circle of Karma)

Az ilyenekért érdemes világolvasásba fogni. Amikor egzotikus országok irodalmát olvasom, azt szeretem, ha nem egyszerűen fordulatokat és szereplőket kapok, hanem megtudok valamit arról, hogyan gondolkodnak ott az emberek, és miért éppen úgy. Mit szeretnek, mitől félnek, min vesznek össze, mit…

Tovább

Megérteni egy gondolkodásmódot (Alexandra David-Néel: Mágusok között Tibetben)

Ez a könyv megint az a fajta, amelyet olvasva a legcsekélyebb mértékben se érdekel, igaza van-e az írójának. Énfelőlem találkozhatott David-Néel Tibetben jakká változó novíciussal, kengurusebességgel haladó szerzetessel, nyolc hónapot étlen-szomjan-fagyban kibíró aszkétával és annyi elméből…

Tovább

Kicsinyben az óriásit (Olasz misztikus írónők)

Na, ilyenből kéne még nagyon, de nagyon sok. Joggal merül föl a kérdés, hogy jövök én az olasz misztikához. A válasz: sehogy. Az általában vett misztikához, ahhoz annál inkább. Mármint ha a köznapi szóhasználatnál jóval szűkebb értelemben vesszük, és az isteni jelenlétnek a földi életben való…

Tovább

Tisztelet Rejtő Jenőnek (Vavyan Fable: Jégtánc)

Aki Rejtőt szereti, rossz ember nem lehet. Maximum olyan förtelmes borítót csinálnak a könyvének, hogy kizárólag becsomagolva meri az ember nyilvános helyre vinni. Vagy úgy se. Nemcsak ízléstelen ez az izé, hanem még a könyvhöz sem illik.* Nagyon kedves ajándék volt, nagyon kedves rokontól, aki…

Tovább

Amikor a királylány verset ír a lovaghoz (Elizabeth Barrett Browning: Portugál szonettek / Sonnets from the Portuguese)

Negyvennégy klasszikus szerelmes vers, angol eredetiben és magyar fordításban. A könnyűnél is könnyebb a szerzői életrajz alapján értelmezni őket: Elizabeth Barrettre harminckilenc évesen rátalált a nagy szenvedély, hozzáment a híres és csodált költőhöz, Robert Browninghoz,* és minden érzelem,…

Tovább

Kemény, dühös novellák (Jelena Lengold: Vásári mutatványos)

Jelena Lengold kortárs szerb novellista, és az Európai Unió Irodalmi Díját nyerte el ezzel a kötettel. Tisztelet-becsület neki. Készséggel elismerem, hogy a díjhoz méltó színvonalon ír. Csak nem nekem. Ez határozottan nem az én könyvem. A megírás minősége tíz pont, ezt elismerem, de az olvasási…

Tovább

Jössz velem fatutajon Óceániába? (Thor Heyerdahl: Tutajjal a Csendes-óceánon)

Zseniál! Semennyire nem érdekel, hogy miben volt/lett igaza Heyerdahlnak meg miben nem. Ez a könyv úgy jó, ahogy van.* Szeretem az ilyen szelíd őrülteket, a világhírű rögeszméikkel együtt. Igazi hős-alapanyag. Nem azt mondom, hogy minden (bármilyen szelíd) rögeszme megszállottja feltétlenül…

Tovább

Változatos-fantasztikus ódon ritkaságok (The Feminine Future)

Jó, hogy van ez a könyv. Hogy létezik ez a fanatikus Mike Ashley, aki képes volt nyolcvan, száz, sőt százötven éves, poros, szamárfüles folyóiratokból kibányászni, szerkeszteni, korrektúrázni, nyomdán keresztülhajtani ezt a tizennégy ódon ritkaságot, és még arra is vigyázott, hogy változatos legyen…

Tovább
süti beállítások módosítása